Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lamentations de Jérémie 3. 11

11
1870
דְּרָכַ֥·י
mes · chemins
Sfxp-1cs · Nc-bp-c
5493
סוֹרֵ֛ר
Il a fait dévier
Vop-3ms
6582
וַֽ·יְפַשְּׁחֵ֖·נִי
m' · a déchiré · et
Sfxp-1cs · Vpw-3ms · Conj


;
7760
שָׂמַ֥·נִי
m' · il a rendu
Sfxp-1cs · Vqp-3ms
8076
שֹׁמֵֽם
désolé
Vqr-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Il
a5493
fait5493
dévier5493
mes
chemins1870
et
m'
a6582
déchiré6582
;
il
m'
a7760
rendu7760
désolé8076
.

Traduction révisée

Il a fait dévier mes chemins et m’a déchiré ; il a fait de moi un homme dévasté.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale