2554
וַ·יַּחְמֹ֤ס
Il a saccagé · –
Vqw-3ms · Conj
1588
כַּ·גַּן֙
un jardin · comme
Nc-bs-a · Prepd
7900
שֻׂכּ֔·וֹ
sa · clôture
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
;
7843
שִׁחֵ֖ת
il a détruit
Vpp-3ms
4150
מוֹעֲד֑·וֹ
son assemblée · le lieu de
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
.
/
7911
שִׁכַּ֨ח
a fait oublier
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֤ה ׀
L' Éternel
Np
6726
בְּ·צִיּוֹן֙
Sion · dans
Np · Prep
4150
מוֹעֵ֣ד
jour solennel
Nc-ms-a
7676
וְ·שַׁבָּ֔ת
sabbat · et
Nc-bs-a · Conj
;
5006
וַ·יִּנְאַ֥ץ
il a méprisé · et
Vqw-3ms · Conj
,
2195
בְּ·זַֽעַם־
l' indignation de · dans
Nc-ms-c · Prep
639
אַפּ֖·וֹ
sa · colère
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
4428
מֶ֥לֶךְ
roi
Nc-ms-a
3548
וְ·כֹהֵֽן
sacrificateur · et
Nc-ms-a · Conj
׃
.
Il a saccagé sa clôture comme un jardin ; il a détruit le lieu de son assemblée. L’Éternel a fait oublier dans Sion jour solennel et sabbat ; et, dans l’indignation de sa colère, il a méprisé roi et sacrificateur.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby