4100
מָֽה־
Quel
Prti
5749
אֲעִידֵ֞·ךְ
t' apporterai - je · témoignage
Sfxp-2fs · Vhi-1cs
?
4100
מָ֣ה
Que
Prti
1819
אֲדַמֶּה־
comparerai - je
Vpi-1cs
לָּ֗·ךְ
toi · à
Sfxp-2fs · Prep
,
1323
הַ·בַּת֙
fille de · –
Nc-fs-a · Prtd
3389
יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
Jérusalem
Np
?
4100
מָ֤ה
Qui est - ce que
Prti
7737
אַשְׁוֶה־
j' égalerai
Vhi-1cs
לָּ·ךְ֙
toi · à
Sfxp-2fs · Prep
,
5162
וַ·אֲנַֽחֲמֵ֔·ךְ
te · je console · afin que
Sfxp-2fs · Vpi-1cs · Conj
,
1330
בְּתוּלַ֖ת
vierge
Nc-fs-c
,
1323
בַּת־
fille de
Nc-fs-c
6726
צִיּ֑וֹן
Sion
Np
?
/
3588
כִּֽי־
car
Conj
1419
גָד֥וֹל
est grande
Adja-ms-a
3220
כַּ·יָּ֛ם
la mer · comme
Nc-ms-a · Prepd
7667
שִׁבְרֵ֖·ךְ
ta · ruine
Sfxp-2fs · Nc-ms-c
:
4310
מִ֥י
qui
Prti
7495
יִרְפָּא־
guérira
Vqi-3ms
לָֽ·ךְ
te · –
Sfxp-2fs · Prep
׃
?
Quel témoignage t’apporterai-je ? À quoi te comparerai-je, fille de Jérusalem ? Qui estimerai-je égal à toi, afin que je te console, vierge, fille de Sion ? car ta ruine est grande comme la mer : qui te guérira ?
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby