2932
טֻמְאָתָ֣·הּ
Son · impureté
Sfxp-3fs · Nc-fs-c
7757
בְּ·שׁוּלֶ֗י·הָ
– · aux pans de sa robe · était
Sfxp-3fs · Nc-mp-c · Prep
,
3808
לֹ֤א
elle ne
Prtn
2142
זָֽכְרָה֙
s' est pas souvenue de
Vqp-3fs
319
אַחֲרִיתָ֔·הּ
sa · fin
Sfxp-3fs · Nc-fs-c
;
3381
וַ·תֵּ֣רֶד
elle est descendue · –
Vqw-3fs · Conj
6382
פְּלָאִ֔ים
prodigieusement
Nc-mp-a
;
369
אֵ֥ין
il n' y a personne qui
Prtn
5162
מְנַחֵ֖ם
console
Vpr-ms-a
לָ֑·הּ
la · –
Sfxp-3fs · Prep
!
/
7200
רְאֵ֤ה
Regarde
Vqv-2ms
,
3068
יְהוָה֙
ô Éternel
Np
,
853
אֶת־
–
Prto
6040
עָנְיִ֔·י
mon · affliction
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
,
3588
כִּ֥י
car
Conj
1431
הִגְדִּ֖יל
s' est élevé avec orgueil
Vhp-3ms
341
אוֹיֵֽב
l' ennemi
Vqr-ms-a
׃
.
Son impureté était sur les pans de sa robe, elle ne s’est pas souvenue de sa fin ; elle est descendue prodigieusement ; il n’y a personne qui la console ! Regarde, ô Éternel, mon affliction, car l’ennemi s’est élevé avec orgueil.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée