Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lamentations de Jérémie 1. 19

19
7121
קָרָ֤אתִי
J' ai appelé
Vqp-1cs
157
לַֽ·מְאַהֲבַ·י֙
mes · amants · –
Sfxp-1cs · Vpr-mp-c · Prepd


:
1992
הֵ֣מָּה
ils
Prp-3mp
7411
רִמּ֔וּ·נִי
m' · ont trompée
Sfxp-1cs · Vpp-3cp


.
3548
כֹּהֲנַ֥·י
Mes · sacrificateurs
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
2205
וּ·זְקֵנַ֖·י
mes · anciens · et
Sfxp-1cs · Adja-mp-c · Conj
5892
בָּ·עִ֣יר
la ville · dans
Nc-fs-a · Prepd
1478
גָּוָ֑עוּ
ont expiré
Vqp-3cp


,

/
3588
כִּֽי־
alors qu'
Conj
1245
בִקְשׁ֥וּ
ils se sont cherché
Vpp-3cp
400
אֹ֨כֶל֙
de la nourriture
Nc-ms-a

לָ֔·מוֹ
afin de · –
Sfxp-3mp · Prep
7725
וְ·יָשִׁ֖יבוּ
restaurer · –
Vhj-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
5315
נַפְשָֽׁ·ם
leur · âme
Sfxp-3mp · Nc-bs-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

J'7121
ai7121
appelé7121
mes157
amants157
:
ils1992
m'
ont7411
trompée7411
.
Mes
sacrificateurs3548
et
mes
anciens2205
ont1478
expiré1478
dans
la
ville5892
,
alors3588
qu'
ils
se1245
sont1245
cherché1245
de
la
nourriture400
afin
de
restaurer7725
leur
âme5315
.
§

Traduction révisée

J’ai appelé mes amants : ils m’ont trompée. Mes sacrificateurs et mes anciens ont expiré dans la ville, alors qu’ils se sont cherché de la nourriture afin de restaurer leur âme.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale