7121
קָרָ֤אתִי
J' ai appelé
Vqp-1cs
157
לַֽ·מְאַהֲבַ·י֙
mes · amants · –
Sfxp-1cs · Vpr-mp-c · Prepd
:
1992
הֵ֣מָּה
ils
Prp-3mp
7411
רִמּ֔וּ·נִי
m' · ont trompée
Sfxp-1cs · Vpp-3cp
.
3548
כֹּהֲנַ֥·י
Mes · sacrificateurs
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
2205
וּ·זְקֵנַ֖·י
mes · anciens · et
Sfxp-1cs · Adja-mp-c · Conj
5892
בָּ·עִ֣יר
la ville · dans
Nc-fs-a · Prepd
1478
גָּוָ֑עוּ
ont expiré
Vqp-3cp
,
/
3588
כִּֽי־
alors qu'
Conj
1245
בִקְשׁ֥וּ
ils se sont cherché
Vpp-3cp
400
אֹ֨כֶל֙
de la nourriture
Nc-ms-a
לָ֔·מוֹ
afin de · –
Sfxp-3mp · Prep
7725
וְ·יָשִׁ֖יבוּ
restaurer · –
Vhj-3mp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
5315
נַפְשָֽׁ·ם
leur · âme
Sfxp-3mp · Nc-bs-c
׃
.
J’ai appelé mes amants : ils m’ont trompée. Mes sacrificateurs et mes anciens ont expiré dans la ville, alors qu’ils se sont cherché de la nourriture afin de restaurer leur âme.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby