6662
צַדִּ֥יק
juste
Adja-ms-a
1931
ה֛וּא
est
Prp-3ms
3068
יְהוָ֖ה
L' Éternel
Np
;
3588
כִּ֣י
car
Conj
6310
פִ֣י·הוּ
son commandement · contre
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
4784
מָרִ֑יתִי
je me suis rebellée
Vqp-1cs
.
/
8085
שִׁמְעוּ־
Écoutez
Vqv-2mp
,
4994
נָ֣א
je vous prie
Prte
,
3605
כָל־
vous tous
Nc-ms-c
5971
ketiv[עמים]
–
Nc-mp-a
,
5971
qere(הָֽ·עַמִּ֗ים)
peuples · les
Nc-mp-a · Prtd
7200
וּ·רְאוּ֙
voyez · et
Vqv-2mp · Conj
4341
מַכְאֹבִ֔·י
ma · douleur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
:
1330
בְּתוּלֹתַ֥·י
mes · vierges
Sfxp-1cs · Nc-fp-c
970
וּ·בַחוּרַ֖·י
mes · jeunes gens · et
Sfxp-1cs · Nc-mp-c · Conj
1980
הָלְכ֥וּ
sont allés
Vqp-3cp
7628
בַ·שֶּֽׁבִי
captivité · en
Nc-bs-a · Prepd
׃
.
L’Éternel est juste ; car je me suis rebellée contre son commandement. Écoutez, je vous prie, vous tous les peuples, et voyez ma douleur : mes vierges et mes jeunes gens sont allés en captivité.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée