Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lamentations de Jérémie 1. 15

15
5541
סִלָּ֨ה
a abattu
Vpp-3ms
3605
כָל־
tous
Nc-ms-c
47
אַבִּירַ֤·י ׀
mes · hommes forts
Sfxp-1cs · Adja-mp-c
136
אֲדֹנָ·י֙
– · Le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
7130
בְּ·קִרְבִּ֔·י
moi · au milieu de · –
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep


;
7121
קָרָ֥א
il a convoqué
Vqp-3ms
5921
עָלַ֛·י
moi · contre
Sfxp-1cs · Prep
4150
מוֹעֵ֖ד
une assemblée
Nc-ms-a
7665
לִ·שְׁבֹּ֣ר
écraser · pour
Vqc · Prep
970
בַּחוּרָ֑·י
mes · jeunes gens
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


.

/
1660
גַּ֚ת
comme au pressoir
Nc-fs-a
1869
דָּרַ֣ךְ
a foulé
Vqp-3ms
136
אֲדֹנָ֔·י
– · Le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
1330
לִ·בְתוּלַ֖ת
la vierge · –
Nc-fs-c · Prep


,
1323
בַּת־
fille de
Nc-fs-c
3063
יְהוּדָֽה
Juda
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Le
Seigneur136
a5541
abattu5541
tous3605
mes
hommes47
forts47
au7130
milieu7130
de
moi
;
il
a7121
convoqué7121
contre5921
moi
une
assemblée4150
pour
écraser7665
mes
jeunes970
gens970
.
Le
Seigneur136
a1869
foulé1869
comme1660
au1660
pressoir1660
la
vierge1330
,
fille1323
de
Juda3063
.
§

Traduction révisée

Le Seigneur a abattu tous mes hommes forts au milieu de moi ; il a convoqué contre moi une assemblée pour écraser mes jeunes gens. Le Seigneur a foulé comme au pressoir la vierge, fille de Juda.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale