Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lamentations de Jérémie 1. 12

12
3808
ל֣וֹא
N' est - ce rien
Prtn
413
אֲלֵי·כֶם֮
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
5674
עֹ֣בְרֵי
qui passez par
Vqr-mp-c
1870
דֶרֶךְ֒
le chemin
Nc-bs-a


?
5027
הַבִּ֣יטוּ
Contemplez
Vhv-2mp


,
7200
וּ·רְא֗וּ
voyez · et
Vqv-2mp · Conj
518
אִם־
s' il
Conj
3426
יֵ֤שׁ
est
Prtm
4341
מַכְאוֹב֙
une douleur
Nc-ms-a
4341
כְּ·מַכְאֹבִ֔·י
ma · douleur · comme
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
834
אֲשֶׁ֥ר
qui
Prtr
5953
עוֹלַ֖ל
m' est survenue
VMp-3ms


,

לִ֑·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep

/
834
אֲשֶׁר֙
que
Prtr
3013
הוֹגָ֣ה
a affligée
Vhp-3ms
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
3117
בְּ·י֖וֹם
jour de · au
Nc-ms-c · Prep
2740
חֲר֥וֹן
l' ardeur de
Nc-ms-c
639
אַפּֽ·וֹ
sa · colère
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

N'3808
est3808
-3808
ce3808
rien3808
pour
vous
tous3605
qui
passez5674
par5674
le
chemin1870
?
Contemplez5027
,
et
voyez7200
s'518
il
est3426
une
douleur4341
comme4341
ma
douleur4341
qui834
m'5953
est5953
survenue5953
,
à
moi
que834
l'
Éternel3068
a3013
affligée3013
au
jour3117
de
l'
ardeur2740
de
sa
colère639
.
§

Traduction révisée

N’est-ce rien pour vous tous qui passez par le chemin ? Contemplez, et voyez s’il est une douleur comme ma douleur qui m’est survenue, à moi que l’Éternel a affligée au jour de l’ardeur de sa colère.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale