Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 9. 7

7
5046
וַ·יַּגִּ֣דוּ
on le rapporta · Et
Vhw-3mp · Conj
3147
לְ·יוֹתָ֗ם
Jotham · à
Np · Prep


.
3212
וַ·יֵּ֨לֶךְ֙
il s' en alla · Et
Vqw-3ms · Conj


,
5975
וַֽ·יַּעֲמֹד֙
se tint · et
Vqw-3ms · Conj
7218
בְּ·רֹ֣אשׁ
le sommet de · sur
Nc-ms-c · Prep
2022
הַר־
la montagne de
Nc-ms-c
1630
גְּרִזִ֔ים
Garizim
Np


;
5375
וַ·יִּשָּׂ֥א
il éleva · et
Vqw-3ms · Conj
6963
קוֹל֖·וֹ
sa · voix
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
7121
וַ·יִּקְרָ֑א
cria · et
Vqw-3ms · Conj


,

/
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj

לָ·הֶ֗ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep


:
8085
שִׁמְע֤וּ
Écoutez -
Vqv-2mp
413
אֵלַ·י֙
moi · à
Sfxp-1cs · Prep


,
1167
בַּעֲלֵ֣י
hommes de
Nc-mp-c
7927
שְׁכֶ֔ם
Sichem
Np


,
8085
וְ·יִשְׁמַ֥ע
écoutera · et
Vqi-3ms · Conj
413
אֲלֵי·כֶ֖ם
vous · à
Sfxp-2mp · Prep
430
אֱלֹהִֽים
Dieu
Nc-mp-a

׃
!

Traduction J.N. Darby

Et
on5046
le
rapporta5046
à
Jotham3147
.
Et
il
s'3212
en3212
alla3212
,
et
se5975
tint5975
sur
le
sommet7218
de
la
montagne2022
de
Garizim1630
;
et
il
éleva5375
sa
voix6963
et
cria7121
,
et
leur
dit559
:
Écoutez8085
-8085
moi413
,
hommes1167
de
Sichem7927
,
et
Dieu430
vous413
écoutera8085
!

Traduction révisée

On le rapporta à Jotham. Il alla se tenir sur le sommet de la montagne de Garizim ; il éleva sa voix et leur cria : Écoutez-moi, hommes de Sichem, et Dieu vous écoutera !
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale