5046
וַ·יַּגִּ֣דוּ
on le rapporta · Et
Vhw-3mp · Conj
3147
לְ·יוֹתָ֗ם
Jotham · à
Np · Prep
.
3212
וַ·יֵּ֨לֶךְ֙
il s' en alla · Et
Vqw-3ms · Conj
,
5975
וַֽ·יַּעֲמֹד֙
se tint · et
Vqw-3ms · Conj
7218
בְּ·רֹ֣אשׁ
le sommet de · sur
Nc-ms-c · Prep
2022
הַר־
la montagne de
Nc-ms-c
1630
גְּרִזִ֔ים
Garizim
Np
;
5375
וַ·יִּשָּׂ֥א
il éleva · et
Vqw-3ms · Conj
6963
קוֹל֖·וֹ
sa · voix
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
7121
וַ·יִּקְרָ֑א
cria · et
Vqw-3ms · Conj
,
/
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj
לָ·הֶ֗ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
:
8085
שִׁמְע֤וּ
Écoutez -
Vqv-2mp
413
אֵלַ·י֙
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
,
1167
בַּעֲלֵ֣י
hommes de
Nc-mp-c
7927
שְׁכֶ֔ם
Sichem
Np
,
8085
וְ·יִשְׁמַ֥ע
écoutera · et
Vqi-3ms · Conj
413
אֲלֵי·כֶ֖ם
vous · à
Sfxp-2mp · Prep
430
אֱלֹהִֽים
Dieu
Nc-mp-a
׃
!
On le rapporta à Jotham. Il alla se tenir sur le sommet de la montagne de Garizim ; il éleva sa voix et leur cria : Écoutez-moi, hommes de Sichem, et Dieu vous écoutera !
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée