Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 9. 53

53
7993
וַ·תַּשְׁלֵ֞ךְ
jeta · et
Vhw-3fs · Conj
802
אִשָּׁ֥ה
une femme
Nc-fs-a
259
אַחַ֛ת
une
Adjc-fs-a
6400
פֶּ֥לַח
meule
Nc-fs-c
7393
רֶ֖כֶב
tournante
Nc-ms-a
5921
עַל־
sur
Prep
7218
רֹ֣אשׁ
la tête d'
Nc-ms-c
40
אֲבִימֶ֑לֶךְ
Abimélec
Np


,

/
7533
וַ·תָּ֖רִץ
brisa · et
Vhw-3fs · Conj
853
אֶת־

Prto
1538
גֻּלְגָּלְתּֽ·וֹ
son · crâne
Sfxp-3ms · Nc-fs-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
une
femme802
jeta7993
sur5921
la
tête7218
d'
Abimélec40
une259
meule6400
tournante7393
,
et
lui
brisa7533
le
crâne1538
.

Traduction révisée

mais une femme jeta sur la tête d’Abimélec une meule tournante et lui brisa le crâne.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale