935
וַ·יָּבֹ֤א
il vint à · Et
Vqw-3ms · Conj
1004
בֵית־
la maison de
Nc-ms-c
1
אָבִי·ו֙
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
6084
עָפְרָ֔תָ·ה
à · Ophra
Sfxd · Np
,
2026
וַֽ·יַּהֲרֹ֞ג
tua · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
251
אֶחָ֧י·ו
ses · frères
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
1121
בְּנֵֽי־
les fils de
Nc-mp-c
3378
יְרֻבַּ֛עַל
Jerubbaal
Np
7657
שִׁבְּעִ֥ים
soixante - dix
Adjc-bp-a
376
אִ֖ישׁ
hommes
Nc-ms-a
5921
עַל־
sur
Prep
68
אֶ֣בֶן
une pierre
Nc-fs-a
259
אֶחָ֑ת
seule
Adjc-fs-a
,
/
3498
וַ·יִּוָּתֵ֞ר
demeura de reste · mais
VNw-3ms · Conj
3147
יוֹתָ֧ם
Jotham
Np
,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
3378
יְרֻבַּ֛עַל
Jerubbaal
Np
6996
הַ·קָּטֹ֖ן
petit · le
Adja-ms-a · Prtd
,
3588
כִּ֥י
car
Conj
2244
נֶחְבָּֽא
il s' était caché
VNp-3ms
׃
.
Il vint à la maison de son père, à Ophra, et tua sur une même pierre ses frères, les fils de Jerubbaal, 70 hommes ; il ne subsista que Jotham, le plus jeune fils de Jerubbaal, car il s’était caché.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée