Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 9. 44

44
40
וַ·אֲבִימֶ֗לֶךְ
Abimélec · Et
Np · Conj
7218
וְ·הָ·רָאשִׁים֙
corps · les · et
Nc-mp-a · Prtd · Conj
834
אֲשֶׁ֣ר
qui étaient
Prtr
5973
עִמּ֔·וֹ
lui · avec
Sfxp-3ms · Prep
6584
פָּשְׁט֕וּ
se précipitèrent
Vqp-3cp


,
5975
וַ·יַּ֣עַמְד֔וּ
se tinrent · et
Vqw-3mp · Conj
6607
פֶּ֖תַח
à l' entrée de
Nc-ms-c
8179
שַׁ֣עַר
la porte de
Nc-ms-c
5892
הָ·עִ֑יר
ville · la
Nc-fs-a · Prtd


,

/
8147
וּ·שְׁנֵ֣י
deux de · et
Adjc-md-c · Conj
7218
הָֽ·רָאשִׁ֗ים
corps · les
Nc-mp-a · Prtd
6584
פָּֽשְׁט֛וּ
se précipitèrent
Vqp-3cp
5921
עַֽל־
sur
Prep
3605
כָּל־
tous ceux
Nc-ms-c
834
אֲשֶׁ֥ר
qui étaient
Prtr
7704
בַּ·שָּׂדֶ֖ה
la campagne · dans
Nc-ms-a · Prepd
5221
וַ·יַּכּֽוּ·ם
les · frappèrent · et
Sfxp-3mp · Vhw-3mp · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Abimélec40
et
les
corps7218
qui
étaient834
avec5973
lui5973
se6584
précipitèrent6584
,
et
se5975
tinrent5975
à
l'
entrée6607
de
la
porte8179
de
la
ville5892
,
et
deux8147
des
corps7218
se6584
précipitèrent6584
sur5921
tous3605
ceux3605
qui
étaient834
dans7704
la
campagne7704
et
les
frappèrent5221
.

Traduction révisée

Abimélec et les corps [de troupe] qui étaient avec lui se précipitèrent et se tinrent à l’entrée de la porte de la ville ; deux des corps se précipitèrent sur tous ceux qui étaient dans la campagne et les frappèrent.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale