3947
וַ·יִּקַּ֣ח
il prit · Et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
5971
הָ·עָ֗ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
,
2673
וַֽ·יֶּחֱצֵ·ם֙
les · divisa · et
Sfxp-3mp · Vqw-3ms · Conj
7969
לִ·שְׁלֹשָׁ֣ה
trois · en
Adjc-ms-a · Prep
7218
רָאשִׁ֔ים
corps
Nc-mp-a
,
693
וַ·יֶּאֱרֹ֖ב
se mit en embuscade · et
Vqw-3ms · Conj
7704
בַּ·שָּׂדֶ֑ה
la campagne · dans
Nc-ms-a · Prepd
.
/
7200
וַ·יַּ֗רְא
il regarda · Et
Vqw-3ms · Conj
,
2009
וְ·הִנֵּ֤ה
voici · et
Prtm · Conj
,
5971
הָ·עָם֙
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
3318
יֹצֵ֣א
sortait
Vqr-ms-a
4480
מִן־
de
Prep
5892
הָ·עִ֔יר
ville · la
Nc-fs-a · Prtd
:
6965
וַ·יָּ֥קָם
il se leva · et
Vqw-3ms · Conj
5921
עֲלֵי·הֶ֖ם
eux · contre
Sfxp-3mp · Prep
5221
וַ·יַּכֵּֽ·ם
les · frappa · et
Sfxp-3mp · Vhw-3ms · Conj
׃
.
Il prit ses hommes, les divisa en trois corps et les mit en embuscade dans la campagne. Il vit le peuple qui sortait de la ville : il se leva contre eux et les frappa.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée