Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 9. 41

41
3427
וַ·יֵּ֥שֶׁב
resta · Et
Vqw-3ms · Conj
40
אֲבִימֶ֖לֶךְ
Abimélec
Np
725
בָּ·ארוּמָ֑ה
Aruma · à
Np · Prep


;

/
1644
וַ·יְגָ֧רֶשׁ
chassa · et
Vpw-3ms · Conj
2083
זְבֻ֛ל
Zebul
Np
853
אֶת־

Prto
1603
גַּ֥עַל
Gaal
Np
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
251
אֶחָ֖י·ו
ses · frères
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,
3427
מִ·שֶּׁ֥בֶת
demeurer · de
Vqc · Prep
7927
בִּ·שְׁכֶֽם
Sichem · à
Np · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Abimélec40
resta3427
à
Aruma725
;
et
Zebul2083
chassa1644
Gaal1603
et853
ses
frères251
,
de
sorte
qu'
ils
ne
demeurèrent3427
plus
à
Sichem7927
.
§

Traduction révisée

Puis Abimélec resta à Aruma ; et Zebul chassa Gaal et ses frères, de sorte qu’ils ne demeurèrent plus à Sichem.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale