7200
וַ·יַּרְא־
vit · Et
Vqw-3ms · Conj
1603
גַּעַל֮
Gaal
Np
853
אֶת־
–
Prto
5971
הָ·עָם֒
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
,
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
il dit · et
Vqw-3ms · Conj
413
אֶל־
à
Prep
2083
זְבֻ֔ל
Zebul
Np
:
2009
הִנֵּה־
Voici
Prtm
5971
עָ֣ם
du peuple
Nc-ms-a
3381
יוֹרֵ֔ד
qui descend
Vqr-ms-a
7218
מֵ·רָאשֵׁ֖י
sommet de · du
Nc-mp-c · Prep
2022
הֶ·הָרִ֑ים
montagnes · les
Nc-mp-a · Prtd
.
/
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלָי·ו֙
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
2083
זְבֻ֔ל
Zebul
Np
:
853
אֵ֣ת
–
Prto
6738
צֵ֧ל
l' ombre de
Nc-ms-c
2022
הֶ·הָרִ֛ים
montagnes · les
Nc-mp-a · Prtd
,
859
אַתָּ֥ה
que tu
Prp-2ms
7200
רֹאֶ֖ה
vois
Vqr-ms-a
376
כָּ·אֲנָשִֽׁים
des hommes · comme
Nc-mp-a · Prepd
׃
.
Lorsque Gaal vit le peuple, il dit à Zebul : Voici du peuple qui descend du sommet des montagnes. Zebul lui dit : C’est l’ombre des montagnes, que tu vois comme des hommes.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby