Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 9. 28

28
559
וַ·יֹּ֣אמֶר ׀
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
1603
גַּ֣עַל
Gaal
Np


,
1121
בֶּן־
fils d'
Nc-ms-c
5651
עֶ֗בֶד
Ébed
Np


,
4310
מִֽי־
Qui est
Prti
40
אֲבִימֶ֤לֶךְ
Abimélec
Np


,
4310
וּ·מִֽי־
qui est · et
Prti · Conj
7927
שְׁכֶם֙
Sichem
Np


,
3588
כִּ֣י
que
Conj
5647
נַעַבְדֶ֔·נּוּ
le · nous servions
Sfxp-1cp · Vqi-1cp


?
3808
הֲ·לֹ֥א
– · N' est - il pas
Prtn · Prti
1121
בֶן־
fils de
Nc-ms-c
3378
יְרֻבַּ֖עַל
Jerubbaal
Np


?
2083
וּ·זְבֻ֣ל
Zebul · et
Np · Conj
6496
פְּקִיד֑·וֹ
son · lieutenant
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


?

/
5647
עִבְד֗וּ
Servez
Vqv-2mp
853
אֶת־

Prto
376
אַנְשֵׁ֤י
les hommes de
Nc-mp-c
2544
חֲמוֹר֙
Hamor
Np


,
1
אֲבִ֣י
père de
Nc-ms-c
7927
שְׁכֶ֔ם
Sichem
Np


!
4069
וּ·מַדּ֖וּעַ
pourquoi · Mais
Prti · Conj
5647
נַעַבְדֶ֥·נּוּ
le · servirions - nous
Sfxp-1cp · Vqi-1cp
587
אֲנָֽחְנוּ
nous
Prp-1cp


,

׃
?

Traduction J.N. Darby

Et
Gaal1603
,
fils1121
d'
Ébed5651
,
dit559
:
Qui
est4310
Abimélec40
,
et
qui
est4310
Sichem7927
,
que3588
nous
le
servions5647
?
N' 3808
est 3808
- 3808
il
pas 3808
fils1121
de
Jerubbaal3378
?
et
Zebul2083
n'
est
-
il
pas
son
lieutenant6496
?
Servez5647
les
hommes376
de
Hamor2544
,
père1
de
Sichem7927
!
Mais4069
nous587
,
pourquoi4069
le
servirions5647
-5647
nous
?

Traduction révisée

Gaal, fils d’Ébed, dit : Qui est Abimélec et qui est Sichem, que nous le servions ? N’est-il pas fils de Jerubbaal ? Et Zebul n’est-il pas son lieutenant ? Servez les hommes de Hamor, père de Sichem ! Mais nous, pourquoi le servirions-nous ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale