7760
וַ·יָּשִׂ֣ימוּ
placèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
ל·וֹ֩
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
1167
בַעֲלֵ֨י
les hommes de
Nc-mp-c
7927
שְׁכֶ֜ם
Sichem
Np
693
מְאָרְבִ֗ים
des gens en embuscade
Vpr-mp-a
5921
עַ֚ל
sur
Prep
7218
רָאשֵׁ֣י
les sommets de
Nc-mp-c
2022
הֶ·הָרִ֔ים
montagnes · les
Nc-mp-a · Prtd
,
1497
וַ·יִּגְזְל֗וּ
ils pillaient · et
Vqw-3mp · Conj
853
אֵ֛ת
–
Prto
3605
כָּל־
tous ceux
Nc-ms-c
834
אֲשֶׁר־
qui
Prtr
5674
יַעֲבֹ֥ר
passaient
Vqi-3ms
5921
עֲלֵי·הֶ֖ם
eux · près d'
Sfxp-3mp · Prep
1870
בַּ·דָּ֑רֶךְ
le chemin · sur
Nc-bs-a · Prepd
;
/
5046
וַ·יֻּגַּ֖ד
fut rapporté · et
VHw-3ms · Conj
40
לַ·אֲבִימֶֽלֶךְ
Abimélec · à
Np · Prep
׃
.
Les hommes de Sichem placèrent contre lui des gens en embuscade sur les sommets des montagnes, et ils pillaient tous ceux qui passaient près d’eux sur le chemin ; et cela fut rapporté à Abimélec.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby