559
וַ·יֹּ֗אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj
413
אֶל־
à
Prep
2078
זֶ֨בַח֙
Zébakh
Np
413
וְ·אֶל־
à · et
Prep · Conj
6759
צַלְמֻנָּ֔ע
Tsalmunna
Np
:
375
אֵיפֹה֙
Comment étaient
Prti
376
הָ·אֲנָשִׁ֔ים
hommes · les
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
2026
הֲרַגְתֶּ֖ם
vous avez tués
Vqp-2mp
8396
בְּ·תָב֑וֹר
Thabor · à
Np · Prep
?
/
559
וַֽ·יֹּאמרוּ֙
ils dirent · Et
Vqw-3mp · Conj
:
3644
כָּמ֣וֹ·ךָ
toi · Comme
Sfxp-2ms · Prep
,
3644
כְמוֹ·הֶ֔ם
eux · comme
Sfxp-3mp · Prep
;
259
אֶחָ֕ד
un
Adjc-ms-a
8389
כְּ·תֹ֖אַר
la figure d' · comme
Nc-ms-c · Prep
1121
בְּנֵ֥י
un fils de
Nc-mp-c
4428
הַ·מֶּֽלֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
Il dit à Zébakh et à Tsalmunna : Comment étaient les hommes que vous avez tués à Thabor ? Ils répondirent : Comme toi, tels ils étaient ; chacun d’eux avait l’air d’un fils de roi.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée