3947
וַ·יִּקַּח֙
il prit · Et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
2205
זִקְנֵ֣י
les anciens de
Adja-mp-c
5892
הָ·עִ֔יר
ville · la
Nc-fs-a · Prtd
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
6975
קוֹצֵ֥י
des épines de
Nc-mp-c
4057
הַ·מִּדְבָּ֖ר
désert · le
Nc-ms-a · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
1303
הַֽ·בַּרְקֳנִ֑ים
chardons · les
Nc-mp-a · Prtd
,
/
3045
וַ·יֹּ֣דַע
enseigna · et
Vhw-3ms · Conj
בָּ·הֶ֔ם
eux · par
Sfxp-3mp · Prep
853
אֵ֖ת
–
Prto
376
אַנְשֵׁ֥י
les hommes de
Nc-mp-c
5523
סֻכּֽוֹת
Succoth
Np
׃
.
Il prit les anciens de la ville, ainsi que des épines du désert et des chardons, et par eux, il donna une leçon aux hommes de Succoth.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée