3947
וַ·יִּקְח֣וּ
ils prirent · Et
Vqw-3mp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
6720
צֵדָה֩
les vivres
Nc-bs-a
5971
הָ·עָ֨ם
peuple · du
Nc-ms-a · Prtd
3027
בְּ·יָדָ֜·ם
leurs · mains · en
Sfxp-3mp · Nc-bs-c · Prep
853
וְ·אֵ֣ת
– · et
Prto · Conj
7782
שׁוֹפְרֹֽתֵי·הֶ֗ם
ses · trompettes
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
.
853
וְ·אֵ֨ת
– · Et
Prto · Conj
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
376
אִ֤ישׁ
les hommes d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵל֙
Israël
Np
7971
שִׁלַּח֙
renvoya
Vpp-3ms
,
376
אִ֣ישׁ
chacun
Nc-ms-a
168
לְ·אֹֽהָלָ֔י·ו
sa · tente · à
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep
,
7969
וּ·בִ·שְׁלֹשׁ־
trois · – · et
Adjc-fs-a · Prep · Conj
3967
מֵא֥וֹת
cents
Adjc-bp-a
376
הָ·אִ֖ישׁ
hommes · les
Nc-ms-a · Prtd
2388
הֶֽחֱזִ֑יק
retint
Vhp-3ms
.
/
4264
וּ·מַחֲנֵ֣ה
le camp de · Or
Nc-bs-c · Conj
4080
מִדְיָ֔ן
Madian
Np
1961
הָ֥יָה
était
Vqp-3ms
ל֖·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
8478
מִ·תַּ֥חַת
dessous · au -
Prep · Prep
,
6010
בָּ·עֵֽמֶק
la vallée · dans
Nc-ms-a · Prepd
׃
.
Les [300 hommes] prirent en leurs mains les vivres du peuple et ses trompettes. [Gédéon] renvoya tous les hommes d’Israël, chacun à sa tente, et retint les 300 hommes. Or le camp de Madian était au-dessous de lui, dans la vallée.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby