Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 7. 6

6
1961
וַ·יְהִ֗י
fut · Et
Vqw-3ms · Conj
4557
מִסְפַּ֞ר
le nombre de
Nc-ms-c
3952
הַֽ·מֲלַקְקִ֤ים
lapèrent · ceux qui
Vpr-mp-a · Prtd
3027
בְּ·יָדָ·ם֙
leur · main · dans
Sfxp-3mp · Nc-bs-c · Prep
413
אֶל־
à
Prep
6310
פִּי·הֶ֔ם
leur · bouche
Sfxp-3mp · Nc-ms-c


,
7969
שְׁלֹ֥שׁ
de trois
Adjc-fs-a
3967
מֵא֖וֹת
cents
Adjc-bp-a
376
אִ֑ישׁ
hommes
Nc-ms-a


;

/
3605
וְ·כֹל֙
tout · et
Nc-ms-c · Conj
3499
יֶ֣תֶר
le reste de
Nc-ms-c
5971
הָ·עָ֔ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
3766
כָּרְע֥וּ
se courba
Vqp-3cp
5921
עַל־
sur
Prep
1290
בִּרְכֵי·הֶ֖ם
ses · genoux
Sfxp-3mp · Nc-fd-c
8354
לִ·שְׁתּ֥וֹת
boire · pour
Vqc · Prep
4325
מָֽיִם
l' eau
Nc-mp-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
le
nombre4557
de
ceux3952
qui
lapèrent3952
dans
leur
main3027
[
en
la
portant
]
à413
leur
bouche6310
,
fut1961
de
trois7969
cents3967
hommes376
;
et
tout3605
le
reste3499
du
peuple5971
se3766
courba3766
sur5921
ses
genoux1290
pour
boire8354
l'
eau4325
.

Traduction révisée

Le nombre de ceux qui lapèrent dans leur main [en la portant] à leur bouche, fut de 300 hommes ; tout le reste du peuple se courba sur ses genoux pour boire l’eau.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale