559
וַ·יֹּ֣אמְר֔וּ
dirent · et
Vqw-3mp · Conj
:
4100
לָ·מָ֗ה
– · pourquoi
Prti · Prep
3068
יְהוָה֙
Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֵ֣י
Dieu d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
,
1961
הָ֥יְתָה
est - il arrivé
Vqp-3fs
2063
זֹּ֖את
ceci
Prd-xfs
3478
בְּ·יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël · en
Np · Prep
,
/
6485
לְ·הִפָּקֵ֥ד
il manque · qu'
VNc · Prep
3117
הַ·יּ֛וֹם
– · aujourd' hui
Nc-ms-a · Prtd
3478
מִ·יִּשְׂרָאֵ֖ל
Israël · à
Np · Prep
7626
שֵׁ֥בֶט
une tribu
Nc-ms-a
259
אֶחָֽד
une
Adjc-ms-a
׃
?
et dirent : Éternel, Dieu d’Israël, pourquoi ceci est-il arrivé en Israël, qu’il manque aujourd’hui à Israël une tribu ?
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby