Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 21. 3

3
559
וַ·יֹּ֣אמְר֔וּ
dirent · et
Vqw-3mp · Conj


:
4100
לָ·מָ֗ה
– · pourquoi
Prti · Prep
3068
יְהוָה֙
Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֵ֣י
Dieu d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np


,
1961
הָ֥יְתָה
est - il arrivé
Vqp-3fs
2063
זֹּ֖את
ceci
Prd-xfs
3478
בְּ·יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël · en
Np · Prep


,

/
6485
לְ·הִפָּקֵ֥ד
il manque · qu'
VNc · Prep
3117
הַ·יּ֛וֹם
– · aujourd' hui
Nc-ms-a · Prtd
3478
מִ·יִּשְׂרָאֵ֖ל
Israël · à
Np · Prep
7626
שֵׁ֥בֶט
une tribu
Nc-ms-a
259
אֶחָֽד
une
Adjc-ms-a

׃
?

Traduction J.N. Darby

et
dirent559
:
Éternel3068
,
Dieu430
d'
Israël3478
,
pourquoi 4100
ceci2063
est1961
-1961
il
arrivé1961
en
Israël3478
,
qu'
il
manque6485
aujourd'
hui
à
Israël3478
une
tribu7626
?

Traduction révisée

et dirent : Éternel, Dieu d’Israël, pourquoi ceci est-il arrivé en Israël, qu’il manque aujourd’hui à Israël une tribu ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale