935
וַ·יָּבֹ֤א
vint · Et
Vqw-3ms · Conj
5971
הָ·עָם֙
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
1008
בֵּֽית־
à Béthel
Np
,
1008
אֵ֔ל
–
Np
3427
וַ·יֵּ֤שְׁבוּ
ils demeurèrent · et
Vqw-3mp · Conj
8033
שָׁם֙
là
Adv
5704
עַד־
jusqu'à
Prep
6153
הָ·עֶ֔רֶב
soir · le
Nc-ms-a · Prtd
6440
לִ·פְנֵ֖י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
430
הָ·אֱלֹהִ֑ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd
;
/
5375
וַ·יִּשְׂא֣וּ
ils élevèrent · et
Vqw-3mp · Conj
6963
קוֹלָ֔·ם
leur · voix
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
1058
וַ·יִּבְכּ֖וּ
pleurèrent · et
Vqw-3mp · Conj
1065
בְּכִ֥י
d'un pleur
Nc-ms-a
1419
גָדֽוֹל
grand
Adja-ms-a
׃
,
Le peuple vint à Béthel, et ils demeurèrent là jusqu’au soir devant Dieu ; ils élevèrent leur voix et pleurèrent amèrement,
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée