Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 21. 17

17
559
וַ·יֹּ֣אמְר֔וּ
ils dirent · Et
Vqw-3mp · Conj


:
3425
יְרֻשַּׁ֥ת
Il faut une possession
Nc-fs-c
6413
פְּלֵיטָ֖ה
pour ceux qui sont réchappés
Nc-fs-a
1144
לְ·בִנְיָמִ֑ן
Benjamin · de
Np · Prep


,

/
3808
וְ·לֹֽא־
ne pas · afin qu'
Prtn · Conj
4229
יִמָּחֶ֥ה
soit effacée
VNi-3ms
7626
שֵׁ֖בֶט
une tribu
Nc-ms-a
3478
מִ·יִּשְׂרָאֵֽל
Israël · d'
Np · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
ils
dirent559
:
Il
faut3425
une
possession3425
pour
ceux6413
de
Benjamin1144
qui
sont6413
réchappés6413
,
afin
qu'
une
tribu7626
ne3808
soit4229
pas3808
effacée4229
d'
Israël3478
.

Traduction révisée

Ils dirent encore : Il faut une possession pour les rescapés de Benjamin, afin qu’une tribu ne soit pas effacée d’Israël.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale