2088
וְ·זֶ֥ה
voici · Et
Prd-xms · Conj
1697
הַ·דָּבָ֖ר
chose · la
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
que
Prtr
6213
תַּעֲשׂ֑וּ
vous ferez
Vqi-2mp
:
/
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
2145
זָכָ֗ר
mâle
Adja-ms-a
3605
וְ·כָל־
toute · ainsi que
Nc-ms-c · Conj
802
אִשָּׁ֛ה
femme
Nc-fs-a
3045
יֹדַ֥עַת
qui aura connu
Vqr-fs-a
4904
מִשְׁכַּב־
la couche de
Nc-ms-c
2145
זָכָ֖ר
un mâle
Adja-ms-a
2763
תַּחֲרִֽימוּ
vous exterminerez
Vhi-2mp
,
׃
.
Voici ce que vous ferez : vous exterminerez tout mâle, ainsi que toute femme qui aura couché avec un homme.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby