Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 21. 11

11
2088
וְ·זֶ֥ה
voici · Et
Prd-xms · Conj
1697
הַ·דָּבָ֖ר
chose · la
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
que
Prtr
6213
תַּעֲשׂ֑וּ
vous ferez
Vqi-2mp


:

/
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
2145
זָכָ֗ר
mâle
Adja-ms-a
3605
וְ·כָל־
toute · ainsi que
Nc-ms-c · Conj
802
אִשָּׁ֛ה
femme
Nc-fs-a
3045
יֹדַ֥עַת
qui aura connu
Vqr-fs-a
4904
מִשְׁכַּב־
la couche de
Nc-ms-c
2145
זָכָ֖ר
un mâle
Adja-ms-a
2763
תַּחֲרִֽימוּ
vous exterminerez
Vhi-2mp


,

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
voici2088
ce 1697
que834
vous
ferez6213
:
vous
exterminerez2763
tout3605
mâle2145
,
ainsi
que
toute3605
femme802
qui
aura3045
eu3045
compagnie4904
d'
homme2145
.

Traduction révisée

Voici ce que vous ferez : vous exterminerez tout mâle, ainsi que toute femme qui aura couché avec un homme.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale