Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 21. 10

10
7971
וַ·יִּשְׁלְחוּ־
envoya · Et
Vqw-3mp · Conj
8033
שָׁ֣ם
y
Adv
5712
הָ·עֵדָ֗ה
assemblée · l'
Nc-fs-a · Prtd
8147
שְׁנֵים־
deux
Adjc-md-a
6240
עָשָׂ֥ר
dix
Adjc-ms-a
505
אֶ֛לֶף
mille
Adjc-bs-a
376
אִ֖ישׁ
hommes
Nc-ms-a
1121
מִ·בְּנֵ֣י
les fils de · d' entre
Nc-mp-c · Prep
2428
הֶ·חָ֑יִל
force · la
Nc-ms-a · Prtd


,

/
6680
וַ·יְצַוּ֨וּ
on commanda · et
Vpw-3mp · Conj
853
אוֹתָ֜·ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prto


,
559
לֵ·אמֹ֗ר
disant · en
Vqc · Prep


:
3212
לְ֠כוּ
Allez
Vqv-2mp


,
5221
וְ·הִכִּיתֶ֞ם
frappez · et
Vhp-2mp · Conj
853
אֶת־

Prto
3427
יוֹשְׁבֵ֨י
les habitants de
Vqr-mp-c
3003
יָבֵ֤שׁ
Jabès de
Np
1568
גִּלְעָד֙
Galaad
Np
6310
לְ·פִי־
le tranchant de · par
Nc-ms-c · Prep
2719
חֶ֔רֶב
l' épée
Nc-fs-a


,
802
וְ·הַ·נָּשִׁ֖ים
femmes · les · et
Nc-fp-a · Prtd · Conj
2945
וְ·הַ·טָּֽף
enfants · les · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
l'
assemblée5712
y8033
envoya7971
douze 8147 , 6240
mille505
d'
entre
les
vaillants 1121 , 2428
hommes376
,
et
on6680
leur853
commanda6680
,
disant559
:
Allez3212
,
et
frappez5221
les
habitants3427
de
Jabès3003
de
Galaad1568
par
le
tranchant6310
de
l'
épée2719
,
et
les
femmes802
et
les
enfants2945
.

Traduction révisée

Alors l’assemblée y envoya 12 000 hommes parmi les plus vaillants, et on leur commanda : Allez frapper les habitants de Jabès de Galaad par le tranchant de l’épée, ainsi que les femmes et les enfants.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale