2009
הִנֵּ֥ה
Voici
Prtm
,
3605
כֻלְּ·כֶ֖ם
vous · tous
Sfxp-2mp · Nc-ms-c
,
1121
בְּנֵ֣י
fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np
,
/
3051
הָב֥וּ
donnez
Vqv-2mp
לָ·כֶ֛ם
vous · quant à
Sfxp-2mp · Prep
1697
דָּבָ֥ר
parole
Nc-ms-a
,
6098
וְ·עֵצָ֖ה
avis · et
Nc-fs-a · Conj
1988
הֲלֹֽם
ici
Adv
׃
.
Voici, vous tous, fils d’Israël, délibérez et donnez ici [votre] avis.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby