270
וָֽ·אֹחֵ֤ז
j' ai saisi · Et
Vqw-1cs · Conj
6370
בְּ·פִֽילַגְשִׁ·י֙
ma · concubine · –
Sfxp-1cs · Nc-fs-c · Prep
5408
וָֽ·אֲנַתְּחֶ֔·הָ
l' · je ai coupée en morceaux · et
Sfxp-3fs · Vpw-1cs · Conj
,
7971
וָֽ·אֲשַׁלְּחֶ֔·הָ
l' · je ai envoyée · et
Sfxp-3fs · Vpw-1cs · Conj
3605
בְּ·כָל־
toutes · dans
Nc-ms-c · Prep
7704
שְׂדֵ֖ה
les campagnes de
Nc-ms-c
5159
נַחֲלַ֣ת
l' héritage d'
Nc-fs-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np
;
/
3588
כִּ֥י
car
Conj
6213
עָשׂ֛וּ
ils ont commis
Vqp-3cp
2154
זִמָּ֥ה
une énormité
Nc-fs-a
5039
וּ·נְבָלָ֖ה
une infamie · et
Nc-fs-a · Conj
3478
בְּ·יִשְׂרָאֵֽל
Israël · en
Np · Prep
׃
.
J’ai saisi ma concubine, je l’ai coupée en morceaux et je l’ai envoyée dans toutes les campagnes de l’héritage d’Israël ; car ils ont commis une énormité et une infamie en Israël.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby