6437
וַ·יִּפְנ֞וּ
ils tournèrent le dos · Et
Vqw-3mp · Conj
6440
לִ·פְנֵ֨י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
376
אִ֤ישׁ
les hommes d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵל֙
Israël
Np
,
413
אֶל־
vers
Prep
1870
דֶּ֣רֶךְ
le chemin de
Nc-bs-c
4057
הַ·מִּדְבָּ֔ר
désert · le
Nc-ms-a · Prtd
,
4421
וְ·הַ·מִּלְחָמָ֖ה
bataille · la · et
Nc-fs-a · Prtd · Conj
1692
הִדְבִּיקָ֑תְ·הוּ
les · serra de près
Sfxp-3ms · Vhp-3fs
.
/
834
וַ·אֲשֶׁר֙
ceux qui · Et
Prtr · Conj
5892
מֵ·הֶ֣·עָרִ֔ים
villes · des · sortirent
Nc-fp-a · Prtd · Prep
7843
מַשְׁחִיתִ֥ים
détruisirent
Vhr-mp-a
853
אוֹת֖·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
8432
בְּ·תוֹכֽ·וֹ
lui · milieu d' · au
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
׃
.
Ils tournèrent le dos devant les hommes d’Israël, vers le chemin du désert, et la bataille les serra de près. Ceux qui sortirent des villes les détruisirent au milieu d’eux :
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée