Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 20. 38

38
4150
וְ·הַ·מּוֹעֵ֗ד
signal convenu · le · Et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
1961
הָיָ֛ה
était
Vqp-3ms
376
לְ·אִ֥ישׁ
les hommes d' · entre
Nc-ms-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
5973
עִם־
et
Prep
693
הָ·אֹרֵ֑ב
embuscade · l'
Vqr-ms-a · Prtd

/
7235
הֶ֕רֶב
augmente
Vhv-2ms
5927
לְ·הַעֲלוֹתָ֛·ם
ils · fassent monter · qu'
Sfxp-3mp · Vhc · Prep
4864
מַשְׂאַ֥ת
une épaisse colonne
Nc-fs-c
6227
הֶ·עָשָׁ֖ן
fumée · de
Nc-ms-a · Prtd
4480
מִן־
de
Prep
5892
הָ·עִֽיר
ville · la
Nc-fs-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
le
signal4150
convenu4150
entre
les
hommes376
d'
Israël3478
et5973
l'
embuscade693
était1961
qu'
ils
fassent5927
monter5927
de4480
la
ville5892
une
épaisse4864
colonne4864
de
fumée6227
.

Traduction révisée

Le signal convenu entre les hommes d’Israël et l’embuscade était qu’ils feraient monter de la ville une épaisse colonne de fumée.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale