Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 20. 24

24
7126
וַ·יִּקְרְב֧וּ
s' avancèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
1121
בְנֵֽי־
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֛ל
Israël
Np
413
אֶל־
contre
Prep
1121
בְּנֵ֥י
les fils de
Nc-mp-c
1144
בִנְיָמִ֖ן
Benjamin
Np


,
3117
בַּ·יּ֥וֹם
jour · au
Nc-ms-a · Prepd
8145
הַ·שֵּׁנִֽי
second · le
Adjo-ms-a · Prtd

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et
les
fils1121
d'
Israël3478
s'7126
avancèrent7126
contre413
les
fils1121
de
Benjamin1144
,
le
second8145
jour3117
;

Traduction révisée

Les fils d’Israël s’avancèrent contre les fils de Benjamin, le deuxième jour ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale