Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 20. 2

2
3320
וַ·יִּֽתְיַצְּב֞וּ
se présentèrent · Et
Vtw-3mp · Conj
6438
פִּנּ֣וֹת
les principaux de
Nc-fp-c
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
5971
הָ·עָ֗ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd


,
3605
כֹּ֚ל
toutes
Nc-ms-c
7626
שִׁבְטֵ֣י
les tribus d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np


,
6951
בִּ·קְהַ֖ל
la congrégation du · dans
Nc-ms-c · Prep
5971
עַ֣ם
peuple de
Nc-ms-c
430
הָ·אֱלֹהִ֑ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd


,

/
702
אַרְבַּ֨ע
quatre
Adjc-fs-a
3967
מֵא֥וֹת
cent
Adjc-bp-a
505
אֶ֛לֶף
mille
Adjc-bs-a
376
אִ֥ישׁ
hommes
Nc-ms-a
7273
רַגְלִ֖י
de pied
Adja-ms-a


,
8025
שֹׁ֥לֵֽף
tirant
Vqr-ms-a
2719
חָֽרֶב
l' épée
Nc-fs-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
les
principaux6438
de
tout3605
le
peuple5971
,
toutes3605
les
tribus7626
d'
Israël3478
,
se3320
présentèrent3320
dans
la
congrégation6951
du
peuple5971
de
Dieu430
,
quatre702
cent3967
mille505
hommes376
de
pied7273
,
tirant8025
l'
épée2719
.

Traduction révisée

Les chefs de tout le peuple, toutes les tribus d’Israël, se présentèrent dans l’assemblée du peuple de Dieu, 400 000 fantassins, tirant l’épée.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale