Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 20. 18

18
6965
וַ·יָּקֻ֜מוּ
se levèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
5927
וַ·יַּעֲל֣וּ
montèrent à · et
Vqw-3mp · Conj
1008
בֵֽית־
Béthel
Np
1008
אֵל֮

Np
7592
וַ·יִּשְׁאֲל֣וּ
interrogèrent · et
Vqw-3mp · Conj
430
בֵ·אלֹהִים֒
Dieu · –
Nc-mp-a · Prep
559
וַ·יֹּֽאמְרוּ֙
dirent · et
Vqw-3mp · Conj
1121
בְּנֵ֣י
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np


,
4310
מִ֚י
Qui
Prti
5927
יַעֲלֶה־
montera
Vqi-3ms

לָּ֣·נוּ
nous · de
Sfxp-1cp · Prep
8462
בַ·תְּחִלָּ֔ה
commencement · au
Nc-fs-a · Prepd
4421
לַ·מִּלְחָמָ֖ה
livrer bataille · pour
Nc-fs-a · Prepd
5973
עִם־
aux
Prep
1121
בְּנֵ֣י
fils de
Nc-mp-c
1144
בִנְיָמִ֑ן
Benjamin
Np


?

/
559
וַ·יֹּ֥אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np


:
3063
יְהוּדָ֥ה
Juda
Np


,
8462
בַ·תְּחִלָּֽה
commencement · au
Nc-fs-a · Prepd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
les
fils1121
d'
Israël3478
se6965
levèrent6965
,
et
montèrent5927
à
Béthel 1008 , 1008
,
et
interrogèrent7592
Dieu430
,
et
dirent559
:
Qui4310
de
nous
montera5927
le
premier8462
pour
livrer4421
bataille4421
aux5973
fils1121
de
Benjamin1144
?
Et
l'
Éternel3068
dit559
:
Juda3063
,
le
premier8462
.

Traduction révisée

Les fils d’Israël se levèrent, montèrent à Béthel et interrogèrent Dieu : Qui de nous montera le premier pour livrer bataille aux fils de Benjamin ? L’Éternel dit : Juda, le premier.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale