3947
וְ·לָקַ֣חְנוּ
nous prendrons · et
Vqq-1cp · Conj
6235
עֲשָׂרָה֩
dix
Adjc-ms-a
376
אֲנָשִׁ֨ים
hommes
Nc-mp-a
3967
לַ·מֵּאָ֜ה
cent · sur
Adjc-bs-a · Prepd
,
3605
לְ·כֹ֣ל ׀
toutes · de
Nc-ms-c · Prep
7626
שִׁבְטֵ֣י
les tribus d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
Israël
Np
,
3967
וּ·מֵאָ֤ה
cent · et
Adjc-bs-a · Conj
505
לָ·אֶ֨לֶף֙
mille · sur
Adjc-bs-a · Prepd
,
505
וְ·אֶ֣לֶף
mille · et
Adjc-bs-a · Conj
7233
לָ·רְבָבָ֔ה
dix mille · sur
Nc-fs-a · Prepd
,
3947
לָ·קַ֥חַת
prendront · qui
Vqc · Prep
6720
צֵדָ֖ה
des provisions
Nc-bs-a
5971
לָ·עָ֑ם
le peuple · pour
Nc-ms-a · Prepd
,
/
6213
לַ·עֲשׂ֗וֹת
on traite · afin que
Vqc · Prep
,
935
לְ·בוֹאָ·ם֙
leur · arrivée · à
Sfxp-3mp · Vqc · Prep
,
1387
לְ·גֶ֣בַע
Guibha de · à
Np · Prep
1144
בִּנְיָמִ֔ן
Benjamin
Np
3605
כְּ·כָל־
toute · selon
Nc-ms-c · Prep
5039
הַ֨·נְּבָלָ֔ה
infamie · l'
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
qu'
Prtr
6213
עָשָׂ֖ה
elle a commise
Vqp-3ms
3478
בְּ·יִשְׂרָאֵֽל
Israël · en
Np · Prep
׃
.
Nous prendrons 10 hommes sur 100, de toutes les tribus d’Israël, et 100 sur 1 000, et 1 000 sur 10 000, qui prendront des provisions pour le peuple, afin que, à leur arrivée, on traite Guibha de Benjamin selon toute l’infamie qu’elle a commise en Israël.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée