4616
לְמַ֛עַן
afin d'
Prep
5254
נַסּ֥וֹת
éprouver
Vpc
בָּ֖·ם
elles · par
Sfxp-3mp · Prep
853
אֶת־
–
Prto
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np
,
/
8104
הֲ·שֹׁמְרִ֣ים
garderont · s' ils
Vqr-mp-a · Prti
1992
הֵם֩
eux
Prp-3mp
853
אֶת־
–
Prto
1870
דֶּ֨רֶךְ
la voie de
Nc-bs-c
3068
יְהוָ֜ה
l' Éternel
Np
3212
לָ·לֶ֣כֶת
marcher · pour
Vqc · Prep
בָּ֗·ם
elles · en
Sfxp-3mp · Prep
,
834
כַּ·אֲשֶׁ֛ר
– · comme
Prtr · Prep
8104
שָׁמְר֥וּ
l' ont gardée
Vqp-3cp
1
אֲבוֹתָ֖·ם
leurs · pères
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
,
518
אִם־
ou
Conj
3808
לֹֽא
non
Prtn
׃
.
afin d’éprouver par elles Israël, [pour voir] s’ils garderont ou non la voie de l’Éternel pour y marcher, comme leurs pères l’ont gardée.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby