Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 2. 18

18
3588
וְ·כִֽי־
quand · Et
Conj · Conj
6965
הֵקִ֨ים
suscitait
Vhp-3ms
3068
יְהוָ֥ה ׀
l' Éternel
Np

לָ·הֶם֮
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
8199
שֹֽׁפְטִים֒
des juges
Vqr-mp-a


,
1961
וְ·הָיָ֤ה
était · alors
Vqq-3ms · Conj
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
5973
עִם־
avec
Prep
8199
הַ·שֹּׁפֵ֔ט
juge · le
Vqr-ms-a · Prtd


,
3467
וְ·הֽוֹשִׁיעָ·ם֙
les · délivrait · et
Sfxp-3mp · Vhq-3ms · Conj
3027
מִ·יַּ֣ד
la main de · de
Nc-bs-c · Prep
341
אֹֽיְבֵי·הֶ֔ם
leurs · ennemis
Sfxp-3mp · Vqr-mp-c
3605
כֹּ֖ל
tous
Nc-ms-c
3117
יְמֵ֣י
les jours de
Nc-mp-c
8199
הַ·שּׁוֹפֵ֑ט
juge · le
Vqr-ms-a · Prtd


;

/
3588
כִּֽי־
car
Conj
5162
יִנָּחֵ֤ם
avait pitié
VNi-3ms
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np


,
5009
מִ·נַּֽאֲקָתָ֔·ם
leur · gémissement · de
Sfxp-3mp · Nc-fs-c · Prep
6440
מִ·פְּנֵ֥י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
3905
לֹחֲצֵי·הֶ֖ם
les · ceux qui opprimaient
Sfxp-3mp · Vqr-mp-c
1766
וְ·דֹחֲקֵי·הֶֽם
les · accablaient · et qui
Sfxp-3mp · Vqr-mp-c · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
quand3588
l'
Éternel3068
leur
suscitait6965
des
juges8199
,
l'
Éternel3068
était1961
avec5973
le
juge8199
,
et
les
délivrait3467
de
la
main3027
de
leurs
ennemis341
pendant3605
tous3605
les
jours3117
du
juge8199
;
car3588
l'
Éternel3068
avait5162
pitié5162
,
à
cause
de
leur
gémissement5009
devant 6440
ceux3905
qui
les
opprimaient3905
et
qui
les
accablaient1766
.

Traduction révisée

Quand l’Éternel leur suscitait des juges, l’Éternel était avec le juge et les délivrait de la main de leurs ennemis pendant tous les jours du juge ; car l’Éternel avait pitié, à cause de leur gémissement devant ceux qui les opprimaient et qui les accablaient.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale