Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 19. 29

29
935
וַ·יָּבֹ֣א
il entra · Et
Vqw-3ms · Conj
413
אֶל־
dans
Prep
1004
בֵּית֗·וֹ
sa · maison
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
3947
וַ·יִּקַּ֤ח
prit · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
3979
הַֽ·מַּאֲכֶ֨לֶת֙
couteau · le
Nc-fs-a · Prtd


,
2388
וַ·יַּחֲזֵ֣ק
saisit · et
Vhw-3ms · Conj
6370
בְּ·פִֽילַגְשׁ֔·וֹ
sa · concubine · –
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep


,
5408
וַֽ·יְנַתְּחֶ֨·הָ֙
la · partagea · et
Sfxp-3fs · Vpw-3ms · Conj
6106
לַ·עֲצָמֶ֔י·הָ
ses · os · selon
Sfxp-3fs · Nc-fp-c · Prep
8147
לִ·שְׁנֵ֥ים
deux · en
Adjc-md-a · Prep
6240
עָשָׂ֖ר
dix
Adjc-ms-a
5409
נְתָחִ֑ים
morceaux
Nc-mp-a


,

/
7971
וַֽ·יְשַׁלְּחֶ֔·הָ
l' · envoya · et
Sfxp-3fs · Vpw-3ms · Conj
3605
בְּ·כֹ֖ל
tous · dans
Nc-ms-c · Prep
1366
גְּב֥וּל
les confins d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
entra935
dans413
sa
maison1004
,
et
prit3947
le
couteau3979
,
et
saisit2388
sa
concubine6370
,
et
la
partagea5408
selon6106
ses
os6106
en
douze 8147 , 6240
morceaux5409
,
et
l'
envoya7971
dans
tous3605
les
confins1366
d'
Israël3478
.

Traduction révisée

Il entra dans sa maison et, prenant le couteau, il saisit sa concubine, la partagea selon ses os en douze morceaux et l’envoya dans tout le territoire d’Israël.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale