559
וַ·יֹּ֧אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלֶ֛י·הָ
elle · à
Sfxp-3fs · Prep
:
6965
ק֥וּמִי
Lève - toi
Vqv-2fs
,
3212
וְ·נֵלֵ֖כָה
allons · et
Vqh-1cp · Conj
.
369
וְ·אֵ֣ין
personne ne · Mais
Prtn · Conj
6030
עֹנֶ֑ה
répondit
Vqr-ms-a
.
/
3947
וַ·יִּקָּחֶ֨·הָ֙
la · prit · Et
Sfxp-3fs · Vqw-3ms · Conj
5921
עַֽל־
sur
Prep
2543
הַ·חֲמ֔וֹר
âne · l'
Nc-bs-a · Prtd
6965
וַ·יָּ֣קָם
se leva · et
Vqw-3ms · Conj
376
הָ·אִ֔ישׁ
homme · l'
Nc-ms-a · Prtd
,
3212
וַ·יֵּ֖לֶךְ
alla · et
Vqw-3ms · Conj
4725
לִ·מְקֹמֽ·וֹ
son · lieu · en
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
׃
.
Il lui dit : Lève-toi et allons-nous-en. Mais personne ne répondit. L’homme la prit sur son âne, il partit et retourna chez lui.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée