Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 19. 14

14
5674
וַ·יַּעַבְר֖וּ
ils passèrent · Et
Vqw-3mp · Conj


,
3212
וַ·יֵּלֵ֑כוּ
marchèrent · et
Vqw-3mp · Conj


,

/
935
וַ·תָּבֹ֤א
se coucha · et
Vqw-3fs · Conj

לָ·הֶם֙
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
8121
הַ·שֶּׁ֔מֶשׁ
soleil · le
Nc-bs-a · Prtd


,
681
אֵ֥צֶל
près de
Prep
1390
הַ·גִּבְעָ֖ה
Guibha · –
Np · Prtd


,
834
אֲשֶׁ֥ר
qui est
Prtr
1144
לְ·בִנְיָמִֽן
Benjamin · à
Np · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
ils
passèrent5674
plus
avant
,
et
marchèrent3212
,
et
le
soleil8121
se935
coucha935
,
comme
ils
étaient
près681
de
Guibha1390
,
qui
est834
à
Benjamin1144
.

Traduction révisée

Ils passèrent leur chemin, et le soleil se coucha, comme ils étaient près de Guibha, qui est à Benjamin.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale