559
וַ·יֹּ֣אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj
5288
לְ·נַעֲר֔·וֹ
son · serviteur · à
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
:
3212
לְךָ֥
Viens
Vqv-2ms
,
7126
וְ·נִקְרְבָ֖ה
approchons - nous · et
Vqh-1cp · Conj
259
בְּ·אַחַ֣ד
un de · d'
Adjc-ms-c · Prep
4725
הַ·מְּקֹמ֑וֹת
endroits · les
Nc-mp-a · Prtd
,
/
3885
וְ·לַ֥נּוּ
passons la nuit · et
Vqq-1cp · Conj
1390
בַ·גִּבְעָ֖ה
Guibha · à
Np · Prepd
176
א֥וֹ
ou
Conj
7414
בָ·רָמָֽה
Rama · à
Np · Prepd
׃
.
Il dit encore à son serviteur : Viens, et approchons-nous d’un de ces endroits, Guibha ou Rama, et passons-y la nuit.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby