Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 18. 12

12
5927
וַֽ·יַּעֲל֗וּ
ils montèrent · Et
Vqw-3mp · Conj


,
2583
וַֽ·יַּחֲנ֛וּ
campèrent · et
Vqw-3mp · Conj
7157
בְּ·קִרְיַ֥ת
Kiriath - · à
Np · Prep
7157
יְעָרִ֖ים
Jéarim
Np


,
3063
בִּֽ·יהוּדָ֑ה
Juda · en
Np · Prep


;

/
5921
עַל־
c' est pourquoi
Prep
3651
כֵּ֡ן

Prtm
7121
קָרְאוּ֩
on a appelé
Vqp-3cp
4725
לַ·מָּק֨וֹם
lieu - · le
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ·ה֜וּא
– · celui-là
Prp-3ms · Prtd
4265
מַחֲנֵה־
Mahané -
Np
4265
דָ֗ן
Dan
Np


,
5704
עַ֚ד
jusqu' à
Prep
3117
הַ·יּ֣וֹם
jour · le
Nc-ms-a · Prtd


:
2088
הַ·זֶּ֔ה
– · celui-là
Prd-xms · Prtd
2009
הִנֵּ֕ה
voici
Prtm


,
310
אַחֲרֵ֖י
il est derrière
Prep
7157
קִרְיַ֥ת
Kiriath -
Np
7157
יְעָרִֽים
Jéarim
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
ils
montèrent5927
,
et
campèrent2583
à
Kiriath7157
-7157
Jéarim7157
,
en3063
Juda3063
;
c' 5921 , 3651
est 5921 , 3651
pourquoi 5921 , 3651
on7121
a7121
appelé7121
ce4725
lieu4725
-4725
1931
Mahané4265
-4265
Dan4265
,
jusqu'5704
à
ce
jour3117
:
voici2009
,
il
est310
derrière310
Kiriath7157
-7157
Jéarim7157
.

Traduction révisée

Ils montèrent et campèrent à Kiriath-Jéarim, en Juda ; c’est pourquoi on a appelé ce lieu-là Mahané-Dan, jusqu’à ce jour : voici, il est derrière Kiriath-Jéarim.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale