Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 16. 9

9
693
וְ·הָ·אֹרֵ֗ב
hommes embusqués · des · Et
Vqr-ms-a · Prtd · Conj
3427
יֹשֵׁ֥ב
étaient
Vqr-ms-a

לָ·הּ֙
elle · chez
Sfxp-3fs · Prep
2315
בַּ·חֶ֔דֶר
la chambre · dans
Nc-ms-a · Prepd


;
559
וַ·תֹּ֣אמֶר
elle dit · et
Vqw-3fs · Conj
413
אֵלָ֔י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


:
6430
פְּלִשְׁתִּ֥ים
Les Philistins
Ng-mp-a
5921
עָלֶ֖י·ךָ
toi · sur
Sfxp-2ms · Prep


,
8123
שִׁמְשׁ֑וֹן
Samson
Np


!

/
5423
וַ·יְנַתֵּק֙
il rompit · Et
Vpw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
3499
הַ·יְתָרִ֔ים
cordelettes · les
Nc-mp-a · Prtd
834
כַּ·אֲשֶׁ֨ר
– · comme
Prtr · Prep
5423
יִנָּתֵ֤ק
se rompt
VNi-3ms
6616
פְּתִֽיל־
une ficelle de
Nc-ms-c
5296
הַ·נְּעֹ֨רֶת֙
étoupe · l'
Nc-fs-a · Prtd
7306
בַּ·הֲרִיח֣·וֹ
elle · sent · lorsqu'
Sfxp-3ms · Vhc · Prep
784
אֵ֔שׁ
le feu
Nc-bs-a


;
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · et
Prtn · Conj
3045
נוֹדַ֖ע
fut découverte
VNp-3ms
3581
כֹּחֽ·וֹ
sa · force
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
des
hommes693
embusqués693
étaient3427
chez
elle
dans2315
la
chambre2315
;
et
elle
lui413
dit559
:
Les
Philistins6430
sont5921
sur5921
toi5921
,
Samson8123
!
Et
il
rompit5423
les
cordelettes3499
comme 834
se5423
rompt5423
une
ficelle6616
d'
étoupe5296
lorsqu'7306
elle
sent7306
le
feu784
;
et
sa
force3581
ne3808
fut3045
pas3808
découverte3045
.
§

Traduction révisée

Or des hommes se tenaient en embuscade chez elle dans la chambre ; elle lui dit : Les Philistins sont sur toi, Samson ! Il rompit les cordelettes comme se rompt une ficelle d’étoupe lorsqu’elle sent le feu ; sa force ne fut pas découverte.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale