Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 16. 6

6
559
וַ·תֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3fs · Conj
1807
דְּלִילָה֙
Delila
Np
413
אֶל־
à
Prep
8123
שִׁמְשׁ֔וֹן
Samson
Np


:
5046
הַגִּֽידָ·ה־
– · Déclare -
Sfxh · Vhv-2ms
4994
נָּ֣א
je te prie
Prtj

לִ֔·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep


,
4100
בַּ·מֶּ֖ה
quoi · en
Prti · Prep
3581
כֹּחֲ·ךָ֣
ta · force
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
1419
גָד֑וֹל
grande
Adja-ms-a


,

/
4100
וּ·בַ·מֶּ֥ה
quoi · avec · et
Prti · Prep · Conj
631
תֵאָסֵ֖ר
tu pourrais être lié
VNi-2ms
6031
לְ·עַנּוֹתֶֽ·ךָ
t' · humilier · pour
Sfxp-2ms · Vpc · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Delila1807
dit559
à413
Samson8123
:
Déclare 5046
- 5046
moi
,
je
te4994
prie4994
,
en4100
quoi4100
[
consiste
]
ta3581
grande1419
force3581
,
et
avec4100
quoi4100
tu
pourrais631
être631
lié631
pour
t'6031
humilier6031
.

Traduction révisée

Delila dit à Samson : Déclare-moi, je te prie, en quoi [consiste] ta grande force, et avec quoi il faudrait te lier pour se rendre maître de toi.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale