Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 16. 14

14
8628
וַ·תִּתְקַע֙
elle fixa · Et
Vqw-3fs · Conj
3489
בַּ·יָּתֵ֔ד
la cheville · avec
Nc-fs-a · Prepd


,
559
וַ·תֹּ֣אמֶר
dit · et
Vqw-3fs · Conj
413
אֵלָ֔י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


:
6430
פְּלִשְׁתִּ֥ים
Les Philistins
Ng-mp-a
5921
עָלֶ֖י·ךָ
toi · sur
Sfxp-2ms · Prep


,
8123
שִׁמְשׁ֑וֹן
Samson
Np


!

/
3364
וַ·יִּיקַץ֙
il se réveilla · Et
Vqw-3ms · Conj
8142
מִ·שְּׁנָת֔·וֹ
son · sommeil · de
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep


,
5265
וַ·יִּסַּ֛ע
arracha · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
3489
הַ·יְתַ֥ד
cheville de · la
Nc-fs-a · Prtd
708
הָ·אֶ֖רֶג
tissu · le
Nc-ms-a · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
4545
הַ·מַּסָּֽכֶת
fil · le
Nc-fs-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
elle
les
fixa8628
avec3489
la
cheville3489
,
et
lui413
dit559
:
Les
Philistins6430
sont5921
sur5921
toi5921
,
Samson8123
!
Et
il
se3364
réveilla3364
de
son
sommeil8142
,
et
arracha5265
la
cheville3489
du
tissu708
et853
le
fil4545
.
§

Traduction révisée

Elle les fixa avec la cheville et lui dit : Les Philistins sont sur toi, Samson ! Il se réveilla de son sommeil et arracha la cheville du tissu et le fil.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale