Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 16. 15

15
559
וַ·תֹּ֣אמֶר
elle dit · Et
Vqw-3fs · Conj
413
אֵלָ֗י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


:
349
אֵ֚יךְ
Comment
Prti
559
תֹּאמַ֣ר
dis - tu
Vqi-2ms


:
157
אֲהַבְתִּ֔י·ךְ
t' · Je aime
Sfxp-2fs · Vqp-1cs


,
3820
וְ·לִבְּ·ךָ֖
ton · coeur · et
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Conj
369
אֵ֣ין
n' pas
Prtn
854
אִתִּ֑·י
moi · est avec
Sfxp-1cs · Prep


?

/
2088
זֶ֣ה
ces
Prd-xms
7969
שָׁלֹ֤שׁ
trois
Adjc-fs-a
6471
פְּעָמִים֙
fois
Nc-fp-a
2048
הֵתַ֣לְתָּ
Tu t' es moqué
Vhp-2ms

בִּ֔·י
moi · de
Sfxp-1cs · Prep


;
3808
וְ·לֹא־
ne pas · et
Prtn · Conj
5046
הִגַּ֣דְתָּ
tu as déclaré
Vhp-2ms

לִּ֔·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
4100
בַּ·מֶּ֖ה
quoi · en
Prti · Prep
3581
כֹּחֲ·ךָ֥
ta · force
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
1419
גָדֽוֹל
grande
Adja-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
elle
lui413
dit559
:
Comment349
dis559
-559
tu
:
Je
t'157
aime157
,
--
et
ton3820
coeur3820
n'369
est854
pas369
avec854
moi
?
Tu
t'2048
es2048
moqué2048
de
moi
ces2088
trois7969
fois6471
;
et
tu
ne3808
m'
as5046
pas3808
déclaré5046
en4100
quoi4100
[
consiste
]
ta3581
grande1419
force3581
.

Traduction révisée

Elle lui dit : Comment peux-tu dire : Je t’aime, alors que ton cœur n’est pas avec moi ? Tu t’es moqué de moi ces trois fois et tu ne m’as pas déclaré en quoi [consiste] ta grande force.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale