Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 15. 11

11
3381
וַ·יֵּרְד֡וּ
descendirent · Et
Vqw-3mp · Conj
7969
שְׁלֹשֶׁת֩
trois
Adjc-ms-c
505
אֲלָפִ֨ים
mille
Adjc-bp-a
376
אִ֜ישׁ
hommes
Nc-ms-a
3063
מִֽ·יהוּדָ֗ה
Juda · de
Np · Prep
413
אֶל־
à
Prep
5585
סְעִיף֮
la caverne du
Nc-ms-c
5553
סֶ֣לַע
rocher d'
Nc-ms-c
5862
עֵיטָם֒
Étam
Np


,
559
וַ·יֹּאמְר֣וּ
dirent · et
Vqw-3mp · Conj
8123
לְ·שִׁמְשׁ֗וֹן
Samson · à
Np · Prep


:
3808
הֲ·לֹ֤א
– · Ne pas
Prtn · Prti
3045
יָדַ֨עְתָּ֙
sais - tu
Vqp-2ms
3588
כִּֽי־
que
Conj
4910
מֹשְׁלִ֥ים
dominent
Vqr-mp-a

בָּ֨·נוּ֙
nous · sur
Sfxp-1cp · Prep
6430
פְּלִשְׁתִּ֔ים
les Philistins
Ng-mp-a


?
4100
וּ·מַה־
quoi · Et
Prti · Conj
2063
זֹּ֖את
ceci
Prd-xfs
6213
עָשִׂ֣יתָ
as - tu fait
Vqp-2ms

לָּ֑·נוּ
nous · à
Sfxp-1cp · Prep


?

/
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj

לָ·הֶ֔ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep


:
834
כַּ·אֲשֶׁר֙
– · Comme
Prtr · Prep
6213
עָ֣שׂוּ
ils ont fait
Vqp-3cp

לִ֔·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep


,
3651
כֵּ֖ן
ainsi
Prtm
6213
עָשִׂ֥יתִי
je ai fait
Vqp-1cs

לָ·הֶֽם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
trois7969
mille505
hommes376
de
Juda3063
descendirent3381
à413
la
caverne5585
du
rocher5553
d'
Étam5862
,
et
dirent559
à
Samson8123
:
Ne 3808
sais3045
-3045
tu
pas 3808
que3588
les
Philistins6430
dominent4910
sur
nous
?
Et
que
nous
as6213
-6213
tu
fait6213
?
Et
il
leur
dit559
:
Comme 834
ils
m'
ont6213
fait6213
,
ainsi3651
je
leur
ai6213
fait6213
.

Traduction révisée

Trois mille hommes de Juda descendirent donc à la caverne du rocher d’Étam et dirent à Samson : Ne sais-tu pas que les Philistins dominent sur nous ? Que nous as-tu fait ? Il leur dit : Comme ils m’ont fait, ainsi je leur ai fait.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale