Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 15. 10

10
559
וַ·יֹּֽאמְרוּ֙
dirent · Et
Vqw-3mp · Conj
376
אִ֣ישׁ
les hommes de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָ֔ה
Juda
Np


:
4100
לָ·מָ֖ה
– · Pourquoi
Prti · Prep
5927
עֲלִיתֶ֣ם
êtes - vous montés
Vqp-2mp
5921
עָלֵ֑י·נוּ
nous · contre
Sfxp-1cp · Prep


?

/
559
וַ·יֹּאמְר֗וּ
ils dirent · Et
Vqw-3mp · Conj


:
631
לֶ·אֱס֤וֹר
lier · pour
Vqc · Prep
853
אֶת־

Prto
8123
שִׁמְשׁוֹן֙
Samson
Np
5927
עָלִ֔ינוּ
Nous sommes montés
Vqp-1cp


,
6213
לַ·עֲשׂ֣וֹת
faire · afin de
Vqc · Prep

ל֔·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
834
כַּ·אֲשֶׁ֖ר
– · comme
Prtr · Prep
6213
עָ֥שָׂה
il a fait
Vqp-3ms

לָֽ·נוּ
nous · à
Sfxp-1cp · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
les
hommes376
de
Juda3063
dirent559
:
Pourquoi 4100
êtes5927
-5927
vous
montés5927
contre5921
nous
?
Et
ils
dirent559
:
Nous
sommes5927
montés5927
pour
lier631
Samson8123
,
afin6213
de
lui
faire6213
comme 834
il
nous
a6213
fait6213
.

Traduction révisée

Les hommes de Juda dirent : Pourquoi êtes-vous montés contre nous ? Ils répondirent : Nous sommes montés pour lier Samson, afin de lui faire comme il nous a fait.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale