1
וְ·אָבִ֨י·ו
son · père · Et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
517
וְ·אִמּ֜·וֹ
sa · mère · et
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Conj
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
3045
יָדְע֗וּ
savaient
Vqp-3cp
3588
כִּ֤י
que
Conj
3068
מֵ·יְהוָה֙
l' Éternel · de
Np · Prep
1931
הִ֔יא
cela
Prp-3fs
;
3588
כִּי־
car
Conj
8385
תֹאֲנָ֥ה
une occasion
Nc-fs-a
1931
הֽוּא־
lui
Prp-3ms
1245
מְבַקֵּ֖שׁ
cherchait
Vpr-ms-a
6430
מִ·פְּלִשְׁתִּ֑ים
Philistins · de la part des
Ng-mp-a · Prep
.
/
6256
וּ·בָ·עֵ֣ת
temps · au · Or
Nc-bs-a · Prepd · Conj
1931
הַ·הִ֔יא
– · celui-là
Prp-3fs · Prtd
6430
פְּלִשְׁתִּ֖ים
les Philistins
Ng-mp-a
4910
מֹשְׁלִ֥ים
dominaient
Vqr-mp-a
3478
בְּ·יִשְׂרָאֵֽל
Israël · sur
Np · Prep
׃
.
Son père et sa mère ne savaient pas que cela venait de l’Éternel ; car [Samson] cherchait un prétexte venant des Philistins. Or en ce temps-là les Philistins dominaient sur Israël.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby