Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 14. 10

10
3381
וַ·יֵּ֥רֶד
descendit · Et
Vqw-3ms · Conj
1
אָבִ֖י·הוּ
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
413
אֶל־
vers
Prep
802
הָ·אִשָּׁ֑ה
femme · la
Nc-fs-a · Prtd


,

/
6213
וַ·יַּ֨עַשׂ
fit · et
Vqw-3ms · Conj
8033
שָׁ֤ם

Adv
8123
שִׁמְשׁוֹן֙
Samson
Np
4960
מִשְׁתֶּ֔ה
un festin
Nc-ms-a


;
3588
כִּ֛י
car
Conj
3651
כֵּ֥ן
c' est ainsi que
Prtm
6213
יַעֲשׂ֖וּ
avaient l' habitude de faire
Vqi-3mp
970
הַ·בַּחוּרִֽים
jeunes gens · les
Nc-mp-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
son
père1
descendit3381
vers413
la
femme802
,
et
Samson8123
fit6213
8033
un
festin4960
;
car3588
c'3651
est3651
ainsi3651
que
les
jeunes970
gens970
avaient6213
l'
habitude6213
de
faire6213
.

Traduction révisée

Son père descendit vers la femme, et Samson fit là un festin ; car c’est ainsi que les jeunes gens avaient l’habitude de faire.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale