Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 13. 12

12
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
4495
מָנ֔וֹחַ
Manoah
Np


:
6258
עַתָּ֖ה
maintenant
Adv
935
יָבֹ֣א
arrivera
Vqi-3ms
1697
דְבָרֶ֑י·ךָ
ta · parole
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,

/
4100
מַה־
quelle
Prti
1961
יִּֽהְיֶ֥ה
sera
Vqi-3ms
4941
מִשְׁפַּט־
la règle de
Nc-ms-c
5288
הַ·נַּ֖עַר
jeune garçon · le
Nc-ms-a · Prtd


,
4639
וּ·מַעֲשֵֽׂ·הוּ
son · oeuvre · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj

׃
?

Traduction J.N. Darby

Et
Manoah4495
dit559
:
Quand6258
donc6258
ta1697
parole1697
arrivera935
,
quelle4100
sera1961
la
règle4941
du
jeune5288
garçon5288
,
et
que
devra4639
-4639
t4639
-4639
il
faire4639
?

Traduction révisée

Manoah dit : Quand donc ta parole s’accomplira, quelle sera la règle du jeune garçon, et que devra-t-il faire ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale