559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
4495
מָנ֔וֹחַ
Manoah
Np
:
6258
עַתָּ֖ה
maintenant
Adv
935
יָבֹ֣א
arrivera
Vqi-3ms
1697
דְבָרֶ֑י·ךָ
ta · parole
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
/
4100
מַה־
quelle
Prti
1961
יִּֽהְיֶ֥ה
sera
Vqi-3ms
4941
מִשְׁפַּט־
la règle de
Nc-ms-c
5288
הַ·נַּ֖עַר
jeune garçon · le
Nc-ms-a · Prtd
,
4639
וּ·מַעֲשֵֽׂ·הוּ
son · oeuvre · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
׃
?
Manoah dit : Quand donc ta parole s’accomplira, quelle sera la règle du jeune garçon, et que devra-t-il faire ?
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby